Diversidad cultural

Boletín informativo
La Diversidad de las Expresiones Culturales

Vol. 5, no 11, lunes, 25 de abril de 2005

Proyecto de Convención sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y las espresiones artísticas : El proceso de elaboracióna la UNESCO continúa !

EN DESTACADO :

Comunicados, discursos, declaraciones

En la agenda



Comunicados, discursos, declaraciones

Consejo Ejecutivo de la UNESCO : Informe del Director General sobre el estado de avance del Proyecto de Convención sobre la Protección de la Diversidad de los Contenidos Culturales y las Expresiones Artísticas

Koïchiro Matsuura, Director General de la UNESCO, Paris, 18 de abril de 2005 – 2005/04/18

La 171ª sesión del Consejo Ejecutivo de la UNESCO inauguró sus trabajos en París el pasado día 12 de abril. A este respecto, los miembros del Consejo Ejecutivo estudiaron el punto 19 del orden del día relativo al anteproyecto de Convención sobre la Diversidad de las Expresiones Culturales que se encuentra en vías de elaboración. Un documento fue transmitido a los miembros, como complemento al Informe del Director General sobre el estado de avance del Proyecto de Convención sobre la Protección de la Diversidad de los Contenidos Culturales y las Expresiones Artísticas (Document 171 EX/44), el cual contiene, en el Anexo 3, el Informe Preliminar del Director General (CLT/CPD/2005/CONF.203/6), que fue enviado a los Estados miembros el 3 de marzo de 2005. Dicho informe preliminar prevé dos apéndices. El Apéndice 1: “Anteproyecto de Convención sobre la Protección de la Diversidad de los Contenidos Culturales y las Expresiones Artísticas- Texto compuesto”, integrado por un escrito que refleja la marcha de los trabajos al finalizar la segunda sesión de la reunión intergubernamental e ilustra los progresos realizados, así como la labor que queda por realizar, ya fue transmitido a los Estados miembros, junto con el envío del informe preliminar arriba mencionado.

El Apendice 2 : “Anteproyecto de Convención sobre la Protección de la Diversidad de los Contenidos Culturales y las Expresiones Artísticas- Texto consolidado”, fue preparado por el presidente de la Reunión Intergubernamental de Expertos, de conformidad con la recomendación de esta última durante su segunda sesión. Se había anunciado, en el informe preliminar precitado, que este ‘texto consolidado’ se enviaría ‘en breve’. El Director General presenta, a título de información a los miembros del Consejo Ejecutivo, este Apéndice que deberá ser estudiado conjuntamente con el Apéndice 1. En su opinión, estos textos habrán de leerse juntos, de forma complementaria; asimismo, deberán “considerarse como una base de trabajo que permita a los Estados miembros proseguir sus futuras deliberaciones con una mente federadora”.

En su discurso, el Director general, Sr. Koichiro Matsuura, declara, entre otras cosas, que el año 2005 constituye una importante etapa para la UNESCO en el área de la cultura: “Hay otro aspecto de la diversidad cultural sobre el cual la UNESCO fue llamada a concentrarse en estos últimos dos años: el de la diversidad de los contenidos culturales y las expresiones artísticas (…). Si llegamos a elaborarlo, como es mi deseo, el texto de una Convención que sea aceptada por todos y proponga medidas eficaces y solidarias para responder a los retos que se plantean a la diversidad de las expresiones culturales y artísticas en nuestro mundo contemporáneo, habremos logrado un gran propósito. En efecto, con las Convenciones de 1972 y de 2003, la comunidad internacional dispone ahora de medios para preservar las expresiones y los testimonios de las culturas que hemos heredado a través de la historia y la tradición. Con la Convención en curso, lo que se preservará son las expresiones contemporáneas de la creatividad, que constituyen su prolongación y prefiguran el patrimonio del mañana. Por lo tanto, a finales del año 2005, la comunidad internacional estará mucho mejor equipada de lo que estaba a principios del año 2000 para salvaguardar la diversidad cultural”. Con esto en mente, el Sr. Matsuura pide al Consejo Ejecutivo que lo autorice a convocar una tercera sesión reunión intergubernamental de expertos, a fin de proseguir el trabajo iniciado. [05-11]

Arriba de la página

" La Diversidad Cultural : Un Nuevo Pilar en el Sistema de Derecho Internacional "

Coalición Española para la Diversidad Cultural (CEDC), 22 de abril de 2005 – 2005/04/22

Tal como lo anunciamos en nuestro Boletín del pasado 21 de marzo (Vol. 5, no 6), la Coalición Española para la Diversidad Cultural será la anfitriona del Cuarto Encuentro Internacional de Asociaciones Profesionales Culturales que tendrá lugar en Madrid del 9 al 11 de mayo , con la colaboración del Comite Internacional de Enlace de las Coaliciones para la Diversidad Cultural (CEI) y el apoyo del Gobierno español. En efecto, los Encuentro de Madrid reunirán a los líderes de las organizaciones que representan a artistas, a creadores y a otros profesionales del sector cultural de más de 75 países del mundo (actores, escritores, directores, compositores y músicos, artistas visuales, editores, y productores y distribuidores independientes de películas de cine, televisión y música) . Los debates que tendrán lugar durante el Encuentro contarán con la participación de estos líderes de los organizaciones que representan a profesionales de la cultura de todas partes del mundo, con expertos en el debate sobre cultura y comercio internacional , y con negociadores clave involucrados directamente en el proceso de elaboración de la convención en la UNESCO. También participarán líderes políticos y funcionarios de gobierno responsables de la cultura, de las relaciones exteriores y del comercio de varios países .

Estos Encuentros de Madrid, que se realiza en la víspera de la tercera sesión intergubernamental de la UNESCO para negociar el anteproyecto de convención sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y las expresiones artísticas, tienen como tema: La Diversidad Cultural : Un Nuevo Pilar en el Sistema de Derecho Internacional . En los talleres de discusión se abordarán los siguientes temas:

  • Por qué necesitamos políticas culturales, cómo éstas comienzan a estar amenazadas, y por qué necesitamos una convención en la UNESCO. En el marco de esta sesión, los participantes examinarán la naturaleza única de los bienes y servicios culturales: ¿Por qué el desarrollo de la cultura no puede abandonarse a las solas fuerzas del mercado? – El papel esencial de las políticas culturales al asegurar el auge de las culturas nacionales.
  • El proceso de la UNESCO para desarrollar una convención sobre la diversidad de contenidos culturales y expresiones artísticas.
  • Lo que las organizaciones profesionales culturales necesitan: elementos de una Convención efectiva (Ámbito y objetivos; Derechos y obligaciones; Cooperación Internacional para el Desarrollo; Relaciones con otros instrumentos internacionales; Solución de controversias; Mecanismos de seguimiento).
  • E l estado actual de situación de la Convención de la UNESCO y del extremadamente fluido ambiente de las negociaciones en la víspera de la tercera última sesión de expertos intergubernamentales que empieza el 23 de mayo .
  • Hacia una verdadera diversidad cultural: la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo .
  • El papel de la cultura en el desarrollo social y económico :debate sobre lo que los países pueden hacer para fomentar un clima en el cual la cultura sea reconocida como recurso esencial de dicho desarrollo.
  • El sistema multilateral de comercio y la convención de la UNESCO : Los participantes examinarán en esta sesión ¿Cómo es tratada la cultura en las negociaciones bilaterales, regionales e internacionales actualmente en curso? : visión de las negociaciones en curso de la Ronda de Doha de la OMC, unas semanas antes de la fecha límite (31 de mayo) para que los países presenten sus propuestas; el riesgo que ofrece la rápida proliferación de negociaciones bilaterales sobre comercio; una moratoria en las ofertas de liberalización de la cultura cuando la convención de la UNESCO tenga lugar.
  • El desafío de la movilización : Lo que las organizaciones profesionales de la cultura deben hacer para asegurar una convención efectiva.

La Coalición Española para la Diversidad Cultural (CEDC) aprovecha esta oportunidad para anunciar que el plazo para inscribirse en los Cuarto Encuentro Internacional de Asociaciones Profesionales Culturales finaliza el miércoles 28 de abril de 2005. [05-11]

Arriba de la página

" Hacer presiones sobre las negociaciones de la convención sobre la diversidad cultural en curso en la UNESCO y obtener un texto que proteja el derecho de los Estados a desarrollar verdaderas políticas culturales "

Coalitions européennes pour la diversité culturelle , Bruxelles, le 20 avril 2005 – 2005/04/20

En Europa, las Coaliciones por la Diversidad Cultural de Alemania, Bélgica, España, Finlandia (en vías de constitución), Francia, Irlanda, Italia y Eslovaquia decidieron constituir una alianza: las Coaliciones Europeas por la Diversidad Cultural. Esta Alianza tiene por objeto informar a las instituciones europeas y, en particular, a la Comisión, en el marco del mandado de negociación que le fue confiado por los Estados miembros, y de las expectativas de los creadores y profesionales de la cultura con respecto al proyecto de convención que se está discutiendo en la UNESCO.

Reunidos por primera vez los días 19 y 20 de abril de 2005 en Bruselas, las Coaliciones Europeas se encontraron con los principales responsables de Cultura y de Comercio de la Comisión Europea y del Parlamento Europeo, a fin de comunicarles sus preocupaciones comunes en lo concerniente al Proyecto de Convención sobre la Diversidad Cultural de la UNESCO, a las ne gociaciones comerciales internacionales y a la propuesta de directiva sobre los servicios, en la que se trata de imponer la liberalización de éstos a escala europea (Directive Bolkestein). En la declaración final hecha pública al finalizar la reunión, la alianza de las Coaliciones Europeas hace hincapié en que las veinticuatro las Coaliciones por la Diversidad Cultural, que agrupan en cada país a las organizaciones profesionales de la cultura en todos sus componentes, que se han constituido en todo el mundo, se han dado como objetivo hacer presiones sobre las negociaciones de la convención sobre la diversidad cultural en curso en la UNESCO y, en este marco, obtener un texto que proteja el derecho de los Estados a desarrollar verdaderas políticas culturales.

Las Coaliciones Europeas se alegran de que Europa haya decidido hablar con una sola voz en la UNESCO y esperan que la Comisión defienda posiciones ambiciosas. Según esta Alianza, la convención deberá prever verdaderos derechos y obligaciones para los Estados de proteger y de promover la diversidad de las expresiones culturales tanto a escala nacional como internacional. Para el equilibrio de la convención, es indispensable un apoyo efectivo a los países en vías de desarrollo en lo que se refiere a cooperación. Asimismo, la convención deberá prever que los Estados se abstengan de contraer, en otros foros, compromisos que fueran contrarios a sus objetivos. Esta convención no debería estar subordinada a otros acuerdos internacionales, pues habrá de permitir que la cultura se haga un lugar en derecho internacional, en particular mediante un mecanismo apremiante de solución de las controversias.

A este respecto, la Alianza desea que la Comisión Europea reafirme el principio de neutralidad tecnológica, a fin de que la convención se pueda aplicar a todos los bienes y servicios culturales, cualquiera que sea su modo de difusión. También destaca que, para que dicha convención sea un éxito, además de tener un contenido de alto nivel, deberá forzosamente ser adoptada durante la Conferencia General de octubre de 2005 por una amplia mayoría de Estados miembros de la UNESCO, y pide precisamente a la Unión Europea y a los Estados miembros que dediquen más recursos humanos y esfuerzos diplomáticos para que el mayor número de Estados se adhieran a este proyecto. Asimismo, la Alianza recalca que las Coaliciones Europeas velarán por la coherencia de la posición comunitaria en la continuación del ciclo de Doha y de las negociaciones de adhesión a la Unión Europea. [05-11]

Arriba de la página

23 de abril de 2005 - Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor : " Un eslabón a favor de la diversidad cultural"

Koïchiro Matsuura, Director general de la UNESCO, Paris, 13 de avril de 2005 – 2005/04/13

Desde hace casi diez años, el 23 de abril de cada año, el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor asocia a un centenar de países y a varios millones de persona a la promoción del libro y del derecho de autor a la reflexión sobre el papel insustituible que desempeñan en la educación, la cultura y las ciencias en el mundo. Con la celebración de este día en el mundo entero, la UNESCO pretende fomentar la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. 

En su mensaje con motivo de este Día, el Director General de la UNESCO, el Sr. Matsuura declaró: “Ventana abierta sobre la diversidad de las culturas y puente que se echa entre las civilizaciones, vector de valores, de conocimientos, del sentido estético y de lo imaginario, el libro es, ante todo, una obra de la mente, de la creatividad y de la cultura de los hombres: por ello enriquece el patrimonio inmaterial de la humanidad. El derecho de autor, protección moral y patrimonial de las obras de la mente y de sus creadores, brinda un marco jurídico apto para propiciar el desarrollo de esta riqueza”. El Sr. Matsuura destaca también que, por otra parte, el libro es, como producto cultural y bien de intercambio, la razón de ser de todo un sector económico específico: el de la edición. Por consiguiente, se encuentra en el centro de una amplia cadena de actividades y profesiones directa o indirectamente generadoras de ingresos, que constituyen un componente industrial importante que debe poder ser beneficioso para el desarrollo económico, social y cultural del conjunto de los países y de sus poblaciones respectivas. El derecho de autor, que da seguridad a la explotación lícita de las obras de la mente, desempeña también un papel capital en la creación, la producción y la difusión de los conocimientos provenientes de la creatividad humana. En este contexto, el Sr. Matsuura se dirige a los decisores políticos, a los operadores económicos y a los actores de la sociedad civil, invitándolos a que hagan reconocer, entre el público, el papel único del libro y el respeto indispensable al derecho de autor.

La UNESCO aporta sus conocimientos jurídicos y técnicos a las políticas nacionales con el fin de p romover el libro como fuente de desarrollo económico y vector esencial del fomento de la diversidad cultural : Apoya la extensión de redes internacionales de profesionales del libro, comprendidos los editores independientes. Mantiene asociaciones duraderas con instituciones especializadas para aconsejar estrategias regionales de desarrollo. Patrocina actividades de sensibilización (Día Mundial del Libro y el Derecho de Autor, Capital Mundial del Libro) y contribuye al reconocimiento de libros de calidad para niños y a la donación de libros y bibliotecas ambulantes para fomentar la lectura. Promociona el Acuerdo de Florencia sobre la libre circulación de los bienes educativos, científicos y culturales (1950) y su Protocolo de Nairobi (1976). Fomenta desde 2002 la Alianza Mundial para la Diversidad Cultural.

Fue en este contexto donde la UNESCO proclamó que, del 23 de abril de 2005 al 22 de abril de 2006, Montréal sería la “Capital mundial del libro”, debido a la calidad de su programa de promoción del libro y a la implicación del conjunto de los que intervienen en la cadena del libro. Además, su escenario literario goza de una gran vitalidad. Asimismo, tiene la particularidad de estar situada en la encrucijada de culturas diversas: inglesa, autóctona, caribeña, francesa, hispánica e incluso oriental. Montréal es la quinta ciudad en ser elegida "Capital mundial del libro", tras Madrid (2001), Alejandría (2002), Nueva Delhi (2003) y Amberes (2004). La inauguración de este año montrealense fue precedida de una gran fiesta del libro, que se llevó a cabo en Montréal del 22 al 24 de abril de 2005. [05-11]

Arriba de la página

La Propiedad Intelectual y la gestión colectiva del derecho de autor y de los derechos afines : " Mayor seguridad a los creadores y garantizar la diversidad cultural "

Agence de presse chinoise Xinhua, le 19 avril 2005 – 2005/04/19

El Ministerio de Cultura, Artes y Turismo de Burkina Faso, en colaboración con la Agencia Intergubernamental de la Francofonía (AIF) y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), organizó en Ouagadougou, entre los pasados días 18 y 21 de abril, un coloquio subregional sobre la propiedad intelectual, en el cual participaron las oficinas francófonas de los derechos de autor de 19 países de África del Oeste y del Centro. Los trabajos de este seminario tuvieron como temas la gestión colectiva del derecho de autor y de los derechos afines en el desarrollo de las industrias culturales, en particular el impacto de la propiedad literaria y artística sobre el desarrollo de las industrias culturales en África, y los medios para luchar contra el crecimiento del comercio de los bienes culturales.

A este respecto, el representante de la AIF, Sr. Amadou Diallo, declaró que la protección de la propiedad intelectual es imprescindible para el desarrollo de las industrias culturales: “Produce un impacto sobre la economía e incluso propicia la creación de empleos”. Esperaba que el encuentro de Ouagadougou desembocase en vías de acción que permitieran a las oficinas africanas de los derechos de autor ofrecer mayor seguridad a los creadores y garantizar la diversidad cultural, el diálogo de las civilizaciones y una amplia difusión de las obras. Por otra parte, el Ministro de Cultura de Burkina Faso, Sr. Mahamoudou Ouédraogo, pidió un mayor apoyo para las estructuras nacionales de protección de los derechos de autor, pues “la protección de los derechos de autor y los derechos afines es una palanca para el desarrollo económico, social y cultural de los países africanos”. [05-11]

Arriba de la página

En la agenda

" La diversidad cultural y los medios de comunicación "

Gouvernement du Québec, le 20 avril 2004 – 2004/04/20

“La diversidad cultural y los medios de comunicación", es el tema del coloquio que se celebró el pasado día 21 de abril, paralelamente a la 14ª Conferencia General del Consejo Internacional de Radios y Televisiones de Expresión Francesa (CIRTEF), que tuvo lugar en Montréal hasta el 24 de abril. Según la Sra. Paule Beaugrand-Champagne, Presidenta y Directora General de Télé-Québec, anfitriona del evento, “este encuentro en Montreal de los organismos miembros del CIRTEF reviste un significado particular, cuando la protección de la diversidad cultural es la principal preocupación de los organismos de la francofonía”.

Creado en junio de 1977, el CIRTEF es una asociación internacional de cooperación entre el Norte y el Sur, cuyo mandato es promover el papel de la radio y la televisión como motor de desarrollo al servicio de la colectividad. La conferencia general, que se celebra cada dos años, reúne a los dirigentes de 53 radios y televisiones públicas de 32 países que tienen en común la utilización de la lengua francesa en su programación. [05-11]

Arriba de la página

" A European policy in favour of the cultural industries "

François Biltgen, ministre de la Culture, et Jeannot Krecké, ministre de l’Économie et du Commerce extérieur du Luxembourg, le 20 avril 2005 – 2005/04/20

En el marco de la presidencia luxemburguesa del Consejo de la Unión Europea, el Ministerio de Cultura, Enseñanza Superior e Investigación de Luxemburgo organizó el seminario « Une politique européenne en faveur des industries culturelles », en colaboración con la Federación de Editores Europeos y de European Music Office. Dicho seminario, que se celebró los días 20 y 21 de abril de 2005, permitió a los participantes (funcionarios comunitarios, actores culturales y socioeconómicos) tener una visión de conjunto sobre temas tan variados como son el impacto de las industrias culturales sobre el empleo en Europa, el peso económico de las industrias culturales en la Unión Europea, los obstáculos y retos a los cuales se ven confrontadas las industrias culturales, y los desafíos de la promoción musical internacional. El libro y la música constituyen dos sectores innovadores y competitivos de la economía europea y desempeñan un papel cada vez más importante en Europa. Contribuyen ante todo al desarrollo de una sociedad pluralista y bien informada. De ahí la necesidad de fomentar las industrias culturales mediante una política europea apropiada, a fin de contribuir a la salvaguarda de la libertad de expresión y de la diversidad cultural.

Interviniendo asimismo en el marco de dicho seminario, el Ministro de Economía y Comercio Exterior, Sr. Jeannot Krecké, declaró que “las industrias culturales tienen un papel importante que desempeñar en la realización de la sociedad del conocimiento”. En efecto, las industrias culturales agrupan los sectores que aúnan la creación, la producción y la comercialización de bienes y de servicios culturales. Es una industria que depende casi totalmente del derecho de autor y cubre las áreas de edición, multimedia, cine, audiovisual, artesanía y diseño. A este respecto, el Ministro destacó que “afortunadamente, la industria cultural comporta también aspectos no económicos”, insistiendo también en el hecho de que era preciso apoyar al sector en las esferas en las que “está en juego una identidad cultural”.

Hace mucho tiempo que Luxemburgo acoge a empresas que participan en la difusión de los productos de la industria cultural, tales como radiodifusores internacionales (RTL), sociedades de satélites (SES) y, en fecha más reciente, una empresa que ofrece servicios de descarga de obras musicales (Apple, I Tunes). También se están implantando en Luxemburgo algunas empresas de comercio electrónico, como AOL. Además, el país dispone de una importante producción cinematográfica. Sin embargo, cerca del 85% de las películas difundidas mundialmente en salas son productos de Hollywood. Por lo tanto, el Ministro se mostró preocupado por la situación global que se caracteriza, desde los años 1990, por la emergencia de grandes grupos mundiales con fuerte integración vertical (el mismo grupo sigue un producto desde su creación y su producción hasta su comercialización, sin contar los productos derivados, parques de atracciones, etc.). Así pues, en la industria musical, los cuatro grandes poseen el 80% del mercado mundial. El Ministro reconoció que “si bien, en teoría, las grandes marcas se alimentan con producciones independientes y ambas son, por lo tanto, complementarias, en los hechos la concentración perjudica la diversidad de las obras difundidas”.

El seminario permitió también a los participantes formular propuestas concretas que podrán contribuir a la creación de herramientas eficaces para las industrias culturales en el marco del futuro programa comunitario Culture 2007. [05-11]

Arriba de la página

El Parlamento Europeo defiende la diversidad cultural

Le Figaro économie , édition du 21 avril 2005 – 2005/04/21

En esta edición, la periodista Paule Gonzalès informa que los diputados del Parlamento Europeo, haciendo frente común, se movilizan en favor de la excepción cultural y tratan de desarticular las trampas de la Directive Bolkestein para los sectores de cultura y audiovisual.

La diputada alemana Evelyne Gebhardt, con el apoyo de Marie-Hélène Descamps, una homóloga francesa, reclama que los sectores de cultura y audiovisual queden excluidos de la directiva de servicios. En una enmienda, pide que el texto “ no se aplique a los servicios que, aunque comerciales por naturaleza, persiguen un objetivo de interés general y, por lo tanto, están sometidos a exigencias específicas de los poderes públicos, en particular los servicios educativos, culturales y audiovisuales”. Las propuestas presentadas ante la comisión insisten en la necesidad de excluir “ las actividades de servicio cubiertas por directivas sectoriales”. Asimismo, manifiesta su deseo de que se aplique el derecho nacional, cualquiera que sea la nacionalidad de las empresas y de los artistas que trabajen en los Estados miembros. La periodista destaca que todas estas disposiciones gozarán, en Europa, del apoyo del conjunto de los partidarios de la diversidad cultural. [05-11]

Arriba de la página