Diversidad cultural

Politicas y medidas culturales – Buenas prácticas

Lanzamiento del ‘Premio de Traducción Ibn Khaldoun y Léopold Sédar Senghor en Ciencias Humanas' (del francés al árabe y del árabe al francés) – Convocatoria para candidaturas

“A fin de fomentar todo tipo de intercambios culturales y literarios entre el mundo árabe y el espacio francófono, y con miras a promover la diversidad cultural y lingüística, la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) y la Organización Árabe para Cultura, Educación y Ciencias (ALECSO) organizan conjuntamente un Premio de Traducción denominado Ibn Khaldoun y Léopold Sédar Senghor en Ciencias Humanas, del francés al árabe y del árabe al francés.”

En un comunicado de prensa difundido el 3 de diciembre de 2007, la OIF precisa que el Premio, abierto a todas las obras traducidas desde o hacia uno de estos dos idiomas, editados entre el 1º de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2007, será atribuido por un jurado integrado por seis personalidades de habla francesa y árabe. Está dotado de 7000 € (10.000 dólares) para cada una de las versiones.

La OIF destaca que el Premio de Traducción Ibn Khaldoun y Léopold Sédar Senghor será atribuido por primera vez por el Sr. Abdou Diouf, Secretario General de la Francofonía, y el Sr. Mongi Bousnina, Director General de la ALECSO, durante una ceremonia que tendrá lugar en Abou Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) el 16 de marzo de 2008, bajo el alto patrocinio de Cheikh Nahyan Moubarak Al Nahyan, Ministro de Enseñanza Superior y de Investigación Científica de los EAU, con motivo de la Semana Francófona en Abou Dhabi.

Los reglamentos del Premio y las condiciones de candidatura están disponibles, dirigiéndose a:

julien.kilanga-musinde@francophonie.org

alecso@email.ati.tn

También se encuentran en el sitio www.francophonie.org

Fuente:

Diversidad cultural - Politicas y medidas culturales – Buenas prácticas - Lanzamiento del ‘Premio de Traducción Ibn ...